belonged in the eyes of the faithful to the text of the Bible and of the New Testament as established by him, all this soon made his language a model. Accessible immediately to all readers . . . the term employed by Luther finally conquered, and numerous words used only in medieval German were finally adopted universally. And his vocabulary imposed itself in so imperious a fashion that most printers did not dare to diverge from it in the least. Before looking at the English evidence for the same concern with regularity and uniformity among printers and print uses alike, it is well to remind ourselves of the rise of structural linguistics in our day. Structuralism in art and criticism stemmed, like non-Euclidean geometrics, from Russia. Structuralism as a term does not much convey its idea of inclusive synesthesia, an interplay of many levels and facets in